Всички права запазени - ИК "Персей" 2017

Изабел Уерѝ представи наградения си роман "Мерилин обезкостена"

Пленена от читателското внимание си тръгна носителката на наградата на ЕС за литература Изабел Уери. Белгийската писателка, актриса и певица взе участие в представянето на българското издание на романа си "Мерилин обезкостена" (изд. "Персей"). Той е включен в поредицата "Новите литературни гласове и творческото наследство на творческа Европа", получил подкрепата на програма "Творческа Европа". Писателката пристигна със съдействието на Валонския регион/ Брюксел. Участва в тв и радио предавания, даде интервюта за медиите.
На специалното представяне на наградения й роман в Чешкия център в София (съорганизатор на събитието) Изабел Уери прочете откъс от книгата си и дълго и непринудено разговаря с читателите, препълнили залата. Разказа за кредото си като човек и творец, вдъхновено от Брехт, за свободата, любовта и щастието, които движат живота. Книгата й е провокация към традиционните ни разбирания за литературата и чертае нови пътища за развитие на прозата - предупреди издателят Пламен Тотев, а преводачът Румен Руменов разказа за няколкомесечната си работа по превода на романа. "Това е текст, с какъвто не се бях сблъсквал досега" - сподели той. Изабел Уери експериментира с езика и показва артистично пренебрежение към пунктуацията. Поели провокацията, гостите на премиерата оформиха дълга опашка за автографи върху българското издание на книгата.

За книгата

„Мерилин обезкостена“ е модерен роман за един живот, за една събуждаща се жена, за възхищението от живота, за откриването на любовта и свободата. Това е разчленяване на душата на едно момиче през три стадия от живота му, пътуване сред мислите на Мерилин (изборът на името съвсем не е случаен и е заигравка с култа към Мерилин Монро). Тя споделя размишленията си, откритията си, търсенето на перфектната любов, срещите си.
Три обезкостявания, три отделни периода в живота й. 6-8 години – времето на невинността, на надеждата и на очакването. 25 години – времето на разочарованията, на мечтите, на експерименталната любов с много партньори, на разцъфването. И Мерилин се раздвоява, изследва половете, формите. А след това идва времето на посвещението, на пълнотата, на успокоението, на срещите с мъката, на конфронтацията със смъртта, с Господ.
Авторката спряга живота във всички времена, съгласува щастието и любовта в множествено и единствено число, без ограничения и без да я е грижа за правописа и общоприетата пунктуация. Тя жонглира с думите, за да пръсне с блясък идеите си, чувствата си. Един модерен, съвсем нетрадиционен стил, понякога грапав, но никога невинен.


За авторката

Изабел Уери е родена в Лиеж. Успехите й на театралната сцена се дължат на собствените й текстове „Смъртта на прасето“, „Базар за портокали“, „Госпожица Ари гола“…). Спечелила е наградата на белгийските театрални критици (2008). Авторка е на романа „Господин Рене“ (въображаема биография на белгийския актьор Рене Ено) и „Поемите на Ивет". С втория си роман „Мерилин обезкостена“ печели Наградата за литература на Европейския съюз за 2013 г.

За преводача

Преводачът Румен Руменов е роден на 11. 01. 1949 г. Завършил е Романска филология в СУ „Св. Климент Охридски“. Превежда книги и тв сериали от испански и френски. Сред преводите му са емблематични творби на класиците Бенито Перес Галдос, Висенте Бласко Ибанес и Хуан Валера, както и отличените с Наградата за литература на Европейския съюз книги на Изабел Уери и Кристиан Крусат.